Generated Image

Live on the surface of the life!  

2007/08/25

Let there be light

我曾经有过痛苦,烦恼,消沉的一段时间,
失眠,萎靡不振,看不到前途,
不知道如何摆脱低迷的状态。
但一束光照进了我的世界,
从此生活有了改变,
不需要伪装,不需要撒谎,
只要保持本来的我,
就能感到轻松和舒畅
日子过的稀松平常,
但是宁静的小日子总是让人感到温暖的幸福时光,
没有酸溜溜的话语,郑重其事的纪念日,或者其它刻意的东西,
平淡而幸福的日子就是我生命中最温暖的一束光!

玩具,死亡

美泰召唤中国生产的问题玩具,
中国的问题工厂老板自杀身亡。
"贪婪,残暴,为了赚钱虐待员工,偷工减料,不惜危害儿童健康",
这是国外对中国工厂老板的想法,
但事实是,
在国外大企业的低价格,和国内残酷竞争面前,
他们挣扎让企业发展下去,
生活在狭小的房子里,将所有的钱都投入工厂,
而对于这位老板,他的工厂和生命都已结束,
并且无法"召回",
看到NYTIMES的这 篇报道
感觉中国工厂的老板在国外大企业面前也不过玩具而已。

2007/08/17

活雷锋

读博士的日子是紧张的,繁忙的,
这当中常常有一些小project突然杀出来,
对我来说不得不提的就是翻译,
每个月都有至少四五个人找我翻译,
或者翻译了东西找我改错,
以前是老师,后来是师兄,现在连师弟师妹也越来越多。
大部分人的英文都还是蛮好的,
不过有些人翻译的英语我实在看不懂,
让我改错,真的是一件很痛苦的事情,
费时间还在其次,
看着看不懂的英文,对照半懂不懂的中文,
非要想一个未必存在的正确翻译,
真是想死的心都有。
虽说死是一种解脱,可被翻译逼死传出去太丢人了,
所以只好继续痛苦的翻译着,唉!
每天在自杀和翻译中徘徊,总有一天有失控的时候!
前几天,更有一个极富创意的师弟,
告诉我他要考博了,正在学习英语,
把我以前贴在实验室论坛的英文新闻翻译成了汉语,
让我改错!
我擦干嘴角的鲜血,悄悄的把他的翻译拖入回收站,
以后见面就装做这件事情没有发生过。
不过,心里还是稍稍有点愧疚感,
虽然我不是英文老师,不过谁叫咱是活雷锋呢!

2007/08/11

The Simpson's Movie

今天趁着老板出差给自己放了半天假,
下午洗漱打扫,晚上看电影,
今天在ppstream上看到了辛普森电影,
笑的我肚子痛,
极力推荐想放松的人去看看!

2007/08/09

应wj同学要求,听写

Podcast在这 里
听写内容如下:(问号之间的表示听不出来的,估计听出来要过很久)
This is Scientific Americans 60 seconds science, I'm Steve Mersky, got a minute?
The earliest known of practical ?prosthetic is an artifical leg dating back to 300 BC. But British researchers are checking out a significantly old wood and leather fake toe found still attached to it's mummy in the Cairo museum. They want to see if it serve more than a cosmetic purpose and perhapes was important to help its owner you know-- what client can you rejection-- sorry. The mummy has been informally ?adopt toety commen?.  Sorry again. What's particularly interesting about false toe is that it was ?ticulated? a chosen site of where. So it may indeed help the women who wore walk better. And it datas from somewhere between the 1000 and 600 BC making it older than the so called Roman ?Capular? leg. Which was made of Brown and survive the punergo but didn't make through World War II. The leg was destroyed during the bombing of London. Anyway, scientists have made an exactly duplicate of the mummy's digit. And our testing on volunteers were missing a right big toe to see what are those really functional. That research is a foot. Thanks for the minutes for Scientific American 60 seconds science, scientist Steve Mersky.
P.S: WJ,sorry, 这两天挺忙的,所以拖了很久,还好不长,很快可以搞定。
P.S2: Ncell,那天电话里说香港是个堕落的城市,一直想不明白为什么这么想,能解释一下吗?

2007/08/06

中西差异

上次推荐的TIME的文章,最近似乎引起了不小的振动。
王小峰平客闾丘露薇,以及被 采访对象都出来表达想法。
其实我觉得还是人和人之间的隔膜的问题,
外国记者有时候确实存在一些既有的思维定势,
这些思维定势影响了他们对事物的看法;
而另一方面,我们也过于注重国外人偏颇的眼光,
而不能适当的站在外来者的角度上审视一下自己。
中国和国外的差别还是很多的,
这些差别决定了我们看问题的角度不同,
得到的结论差别很大。
TIME的文章虽然有值得讨论的地方,
但是大体上还是描述出来当今Me Generation一代的风貌。
另外,被采访对象申明之后的评论看着也很有意思,
这些回复的人,我估计绝大多数都是Me Generation,
里面有一些偏激的,思考问题没有逻辑性的人,
这些留言也是对这一代的一个注解吧!
P.S:现在偶的blog访问量急剧下滑,
是不是讨论的问题太严肃了?